Pocztówki odkurzone cz. 24

poczt24_1

Dzisiejsza widokówka przedstawia rynek widziany nocą ze swego południowo-zachodniego narożnika. Niezwykła iluminacja wydobywa z ciemności charakterystyczne akcenty architektoniczne – m.in. loggię ratusza i aptekę „Pod Murzynkiem”.

Na pierwszym planie widzimy umieszczoną w narożu późnobarokowej, dwuszczytowej kamienicy u wlotu ul. Kołodziejskiej (Chopina) statuetkę św. Jana Nepomucena, od której pochodziła nazwa wspomnianego narożnika – Róg Św. Jana Nepomucena. Na tle jasno oświetlonych kamienic północnej pierzei rynku odcinają się kontury pomnika Fryderyka Wielkiego. W centrum widoczna charakterystyczna fasada kamienicy barona Tragsteina, w latach 1741 – 1807 komendantury brzeskiej twierdzy, a od 1810 r. apteki „Pod Murzynkiem”.

Tekst oryginalny

Stempel pocztowy
Brieg, Bz. (Bezirk) Breslau, 11.8.33. 21-22

Frau Elsa Sengen
Breslau
Hellerstr. 59

Wiadomość

Brieg, den 11. August 1933
Grüner Weg 5/1

Hochverehrte, liebe, gnädige Frau! Ich hatte, eigentlich die Absicht, während einer kurzen Anwesenheit in Breslau Sie schon einmal anzurufen. Leider wurde die Zeit zu knapp. So sende ich Ihnen nun auf diese Weise herzliche Grüße aus der neuen Heimat. Es gefällt mir an sich sehr gut, nur habe ich viel zu tun (jeden Tag von 9 Uhr morgens bis 11 Uhr abends). Mit herzlichem Gruß an Sie und die Ihren.
Ihr Herman Schrader(?)

poczt24_2

Tłumaczenie

Stempel pocztowy
Brzeg, Rejencja Wrocław, 11.8.33. 21-22 (widokówkę wysłano między godz. 21 i 22)

Pani Elsa Sengen
Wrocław
Hellerstr. 59 (dziś ul. Na Ostatnim Groszu)

Wiadomość

Brzeg, dnia 11. sierpnia 1933
Grüner Weg 5/1 (dziś ul. Lechicka)

Szanowna, Droga, Łaskawa Pani!
Właściwie miałem zamiar zadzwonić do Pani podczas krótkiego pobytu we Wrocławiu. Ponieważ zabrakło na to niestety czasu, przesyłam zatem tą drogą pozdrowienia z mojej nowej ojczyzny. Bardzo mi się tu właściwie podoba, tylko mam dużo pracy (codziennie od dziewiątej rano do jedenastej wieczorem).
Serdeczne pozdrowienia dla Pani i Najbliższych
Hermann Schrader(?)

Próba interpretacji
Dzisiejsza widokówka posłużyła swego czasu do przesłania zwyczajnych pozdrowień. Z tekstu wynika, że nadawca dopiero co przybył do Brzegu i że miał zamiar pozostać tu dłużej. W książce adresowej z 1934 r. nie figuruje jednak jego nazwisko, również pod podanym adresem przy dzisiejszej ul. Lechickiej. Znajduje się tam jednak informacja, że jedna z lokatorek wynajmowała pokój, co pozwala przyjąć, że nadawca mieszkał tam tylko przejściowo.

Pocztówka, redakcja i tłumaczenie: Dziedzic Pruski

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.