Pocztówki odkurzone cz. 29

poczt29_1

Brzeg Most Odrzański

Dzisiejsza widokówka przedstawia most Odrzański zbudowany w 1895 r. Most był bardzo popularnym motywem pocztówkowym i został szczegółowo omówiony w jednym z poprzednich odcinków.

Tekst oryginalny

Napisy

Brieg
Oderbrücke
Verlag der Papierhandlung H. Bedürftig, Brieg

Stempel pocztowy
Brieg Bz. (Bezirk) Breslau, 19.1.19 11-12 N (Nachmittags)

Znaczek pocztowy
Deutsches Reich, Germania, 10 Pfennig

Wiadomość
Frl. (Fräulein) Gretel Heinrich
Leipzig/ Gautsch
Charlottenstr. 14

H. (?) Warkus, Brieg/ Bez. (Bezirk) Breslau, Bahn-Beamtenh. (Beamtenhaus)

Liebes Frl. Heinrich!

Ein kleines Weilchen ist es schon her als ich Ihr lb. (liebes) Kärtchen von dort erhielt, hoffentlich trifft Ihnen meinen Gruß aus meiner Heimat an, wo ich für Ihre Kärtchen vielmals denke, ein Zeichen dass Sie noch manchmal an mich denken. Bin jetzt bei meinen Eltern auf Besuch bis 15. Februar. Wie geht es Ihnen sonst? Was macht Friede Scholz, schreibt die noch? Herrn Wolf habe ich schon lange in die Pilze geschickt. Die Zeiten ändern sich, vorläufig habe ich nichts. Unsere Villa hat sich schon sehr vergrößert, alles tadellos gebaut. Wenn Sie in die Nähe Berlins kommen, dann darf ich doch auf Ihren Besuch rechnen.

Mit vielen Grüßen von
Ihr H. (?) Warkus

poczt29_2

Tłumaczenie

Napisy
Brzeg
Most Odrzański

Wydawnictwo sklepu papierniczego H. Bedürftig, Brzeg

Stempel pocztowy
Brzeg , Rejencja Wrocław, 19.1.19 11-12 po  południu

Znaczek pocztowy
Rzesza Niemiecka, Germania, 10 fenigów

Wiadomość
Panna Gretel Heinrich
Leipzig/ Gautsch
Charlottenstr. 14

H. (?) Warkus, Brzeg/ Rejencja Wrocław, budynek mieszkalny urzędników kolejowych

Droga Panno Heinrich!

Upłynęła już spora chwila, odkąd otrzymałem Pani kartkę stamtąd, mam nadzieję, że dotrze do Pani moje pozdrowienie z rodzinnych stron, skąd dziękuję za kartki, znak że niekiedy Pani o mnie jeszcze myśli. Jestem tu na odwiedzinach u moich rodziców do 15 lutego. Jak się Pani ma poza tym? Co robi Friede Scholz, pisuje jeszcze? Pana Wolfa już dawno wysłałem na grzyby. Czasy się zmieniają, chwilowo nic nie mam. Nasza willa znacznie się powiększyła, wszystko zbudowane bez zarzutu. Gdy znajdzie się Pani w pobliżu Berlina, to mogę liczyć na Pani odwiedziny.

Z wieloma pozdrowieniami od
Pani H. (?) Warkus

Próba interpretacji
Nadawca dzisiejszej widokówki odwiedzał w Brzegu swoich rodziców, którzy mieszkali w budynku dla urzędników kolejowych – zachowanym do dziś budynku z czerwonej cegły klinkierowej przy pl. Dworcowym, patrz link: http://www.dioblina.eu/Dom_przy_Placu_Dworcowym_2
Adresatka była znajomą nadawcy, ale nie można wykluczyć „wątku miłosnego”, choć wzmianka o „naszej willi” może temu przeczyć, sugerując istnienie własnej rodziny nadawcy – gdzieś w pobliżu, lub w samym Berlinie. Wzmianka o willi zdaje się także świadczyć o tym, że nadawca był człowiekiem majętnym.

Tekst pisany jest nieco chaotycznie i nie najlepszym językiem. Ostatnie zdanie wciśnięto na siłę w odstęp między pierwszymi dwoma wierszami, dla odróżnienia „do góry nogami”, a zwyczajowe pozdrowienia dopisano na boku.

Widokówka została przypuszczalnie zakupiona w znanym brzeskim sklepie papierniczym H. Bedürftig przy ul. Długiej: http://dolny-slask.org.pl/3986268,foto.html?idEntity=3986266

Redakcja i tłumaczenie: Dziedzic Pruski
Pocztówka pochodzi ze zbiorów Andrzeja Czechowskiego

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.